Viena dziesma, 14 valodas, 5 miljardi cilvēku

Vads Indija
vadu atbrīvošana

Dziesmu, kas tulkota 14 valodās un kuru var sasniegt 5 miljardi cilvēku, var dzirdēt tikai 2 miljoni dvēseļu

LORAIN, OHIO, Amerikas Savienotās Valstis, 28. gada 2021. janvārisEINPresswire.com/ - 2. gada 2020. janvārī Lū Akosta, dziesmu autore, biznesa un dzīvesveida trenere, sāka 21 dienu “Daniel Fast”. Viņš sāka tik satraukties, kad sāka rakstīt dziesmas, ka gavēja vēl 19 dienas. Šajā 40 dienu laikā viņš uzrakstīja vairāk nekā 40 dziesmas. Pārdošanas darbā viņš nopelnīja lielu naudu un dažus izmantoja savas mūzikas finansēšanai. Pandēmija smagi skāra, un sākumā viņam bija jāstrādā no mājām, pēc tam jūnijā viņš atkal strādāja par pārdevēju, bet 15. gada 2020. jūlijā viņam bija atraitnes veidotāja sirdslēkme ar 100% aizsprostojumu vienā pusē. no viņa sirds un 80% otrā pusē.

Viņš pats aizbrauca uz slimnīcu, lai gan bija grūti elpot ar sāpēm krūtīs. Kad viņš tur ieradās pēc 7 minūtēm, viņš noparkojās, devās uz uzņemšanas zonu, iedeva meitenei vadītāja apliecību un nokrita uz grīdas. Viņš nekavējoties tika nogādāts neatliekamās palīdzības nodaļas aizmugurē, kur viņam tika ievadīts šļirce, nedaudz nitroglicerīna un kas zina, kas vēl. Operācija bija ātra, un šodien viņa artērijās ir 3 stenti. Savā dziedināšanas laikā viņš turpināja rakstīt dažas lugas un pabeidza Ziemassvētku albumu, bet pirms visiem, kas dzirdēja mūziku, arvien jautāja par vienu konkrētu dziesmu; Ziemassvētku zvaigzne. Šī konkrētā dziesma tika jautāta par spāņu valodas versiju, kuru viņš pasūtīja kādam tulkot un dziedāt.

Cilvēku reakcija bija tik laba, ka viņš nolēma izpētīt iespēju šo dziesmu tulkot, interpretēt un dziedāt tajā pašā melodijā citās valodās. Vispirms viņš uzzināja, ka madarīnu un hindi valoda ir divas valodas, kurās runā lielākā daļa cilvēku, izņemot spāņu un angļu valodu. Viņš arī uzzināja, ka Trīs no visvairāk iztulkotajām dziesmām pasaulē ir Klusā nakts ar 100 valodu tulkojumiem, Amazing Grace ar 60 valodu tulkojumiem un Volta Disneja darbinieku rakstnieku dziesma ar nosaukumu “Tā ir maza pasaule” ar 10 tulkojumiem. Viņš uzskatīja, ka, ja divas no šīm dziesmām būtu saistītas ar Ziemassvētkiem, viņš nevarētu kļūdīties, veicot trešo.

Lū vērsās pie tulkotājiem un dziedātājiem dažādās valstīs. Tas nebija viegli, bet 6 mēneši un 10,000 XNUMX. dolāru vēlāk, viņš saprata, ka savus ietaupījumus ir ieguldījis projektā, kas viņu patērēja nakti un dienu. Veselības dēļ viņš zaudēja darbu un nolēma izpētīt kolektīvo finansējumu, lai mēģinātu turpināt projektu.

Šī informatīvā dziesma ir tik svarīga, jo tā atspoguļo Jēzus Kristus dzimšanu, nāvi un augšāmcelšanos, un, lai gan visas 14 valodas pārstāv vairāk nekā 5 miljardus cilvēku, Lū ir apmierināts, ja viņš var sasniegt tikai 2 miljonus dvēseļu. Dziesma ir pārsteidzoša, un ar nelielu veicināšanu to var pat atskaņot gadu no gada dažādās pasaules valstīs. Lū Akosta nemēģina pārdot dziesmu, lai gan tās izveidei iztērēti vairāk nekā 10,000 XNUMX ASV dolāru. Viņš saka, ka viņam ir svarīgāk, lai cilvēki dzirdētu vēstījumu, nevis lai viņš kļūtu bagāts.

Viņš saka, ka būs mūžīgi pateicīgs visiem, kas nolems doties šajā ceļojumā, un ka visiem, kas sponsorē dziesmas un videoklipus, līdz pat dažu dziesmu un videoklipu izpildproducentiem, ir dažas pārsteidzošas priekšrocības. Dažus videoklipus varat redzēt jebkurā no tālāk norādītajām vietnēm.
un tas pat neskaita Kickstarter, kuram vēl ir jāpieņem projekts.

https://www.givesendgo.com/Brotherlew
https://www.gofundme.com/manage/2-million-souls
https://www.patreon.com/BrotherLew
https://www.indiegogo.com/projects/one-song-2-million-souls/x/25069890#/

Lū Akosta
Ziemeļkrasta Minority Media LLC
+ 1 440-670-7017
uzrakstiet mums šeit
Apmeklējiet mūs sociālajos medijos:
Facebook
Twitter
LinkedIn

raksts | eTurboNews | eTN

<

Par autoru

eTN vadošais redaktors

eTN Uzdevumu redaktora pārvaldība.

Kopīgot ar...